说到浪漫之国——法国,许多国人马上会联想到香奈儿、迪奥、LV等法国名牌。现在,许多中国游客去法国,都会去“血拼”一番名牌的皮包、香水和服饰。但是近来,记者却在一些国外博客上看到,因为许多中国人对法国名牌的发音不规范,在购物时闹了不少笑话,让买卖双方都为难。那些法国的名牌究竟该怎么用中文发音呢?本文来教你。
记者采访了法国的华人旅行专家吴睿。在长时间的作业中,吴睿见到过许多这样的一种状况,他说,因为法语与英语的发音不同,中国人基本上很难将法国名牌念正确,或许底子不知道怎么念。其中最闻名的LV总是被念成“路易丝-威登”,香奈儿变成“婵奈儿”。
那么,那些法国的名牌究竟该怎么用中文发音呢?本报约请旅行专家吴睿,总结了中国游客简单读错的十大品牌,教您怎么把法国名牌念出法国范儿来。
吴睿:法国华人,在巴黎多年从事中国人赴法旅行的咨询和策划作业,通晓中法文明。
发音速成:法语中Louis的“S”不发音,正确的读法应该为“路易-威通”
发音速成:这个牌子的法语读法和英语读法不同很大,法国人一般将“l”念成“勒”,正确的读法相似“纱奈勒”